Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 284
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #284 by Ghare Parvati

Village: जअूळ - Jawal


A:I-1.6ci (A01-01-06c01) - Sītā / Rāvaṇ / A villain / Rāvaṇ steals Sītā away

[5] id = 284
घारे पार्वती - Ghare Parvati
पंचवटीमधी झाला फुलाचा शेणसडा
रावणानी नेली सीता हिचा सुटला आंबाडा
pañcavaṭīmadhī jhālā phulācā śēṇasaḍā
rāvaṇānī nēlī sītā hicā suṭalā āmbāḍā
In Pancavati*, flowers have made a mess on the ground
Ravana carried away Sita, her hair tied in a bun became loose (flowers in her hair fell on the ground)
▷ (पंचवटीमधी)(झाला)(फुलाचा)(शेणसडा)
▷  Ravan (नेली) Sita (हिचा)(सुटला)(आंबाडा)
pas de traduction en français
PancavatiA place where there are five Banyan trees. In Ramayan, this refers to the place where Ram and Sita lived in exile.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāvaṇ steals Sītā away