Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28254
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28254 by Margale Rakhma

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


F:XVI-2.10 (F16-02-10) - Sister expects brother’s moral support / Brother helps to cross river

[24] id = 28254
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
भरली कोयनाबाई कोयना चालली दोन्ही थटी
गौळण माझी बाई नाववाल्याला हात जोडी
bharalī kōyanābāī kōyanā cālalī dōnhī thaṭī
gauḷaṇa mājhī bāī nāvavālyālā hāta jōḍī
Koyna river is full. it is overflowing on both the banks
My dear sister is folding her hands to the boatman
▷ (भरली)(कोयनाबाई)(कोयना)(चालली) both (थटी)
▷ (गौळण) my daughter (नाववाल्याला) hand (जोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother helps to cross river