Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2793
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2793 by Jadhav Saru

Village: आकवले - Akole


A:II-2.4cviii (A02-02-04c08) - Woman’s social identity / Honour / Rebuking male offence / “Your chest will break open”

[3] id = 2793
जाधव सरु - Jadhav Saru
जाते मी उभ्या गली माझी उभार भडकली
माझ्याकडे पाहुनी छाती वैर्याची दडपली
jātē mī ubhyā galī mājhī ubhāra bhaḍakalī
mājhyākaḍē pāhunī chātī vairyācī daḍapalī
I am going on the road, my youthful state is prominently visible
You, evil-minded fellow, walk looking down, you will be ruined
▷  Am_going I (उभ्या)(गली) my (उभार)(भडकली)
▷ (माझ्याकडे)(पाहुनी)(छाती)(वैर्याची)(दडपली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Your chest will break open”