Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27840
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27840 by Shinde Parvati

Village: हडशी - Hadshi


F:XVI-1.3i (F16-01-03i) - Sister expects brother’s presents / Bangles / Vairal from Wai

[5] id = 27840
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
मोकळ माझ हात माझ्या बाळानी देखील
काशीच वैराळ यानी बाई मारगी थोपवल
mōkaḷa mājha hāta mājhyā bāḷānī dēkhīla
kāśīca vairāḷa yānī bāī māragī thōpavala
My brother noticed my bare hands
Woman, he stopped the Vairal* from Kashi* on the road
▷ (मोकळ) my hand my (बाळानी)(देखील)
▷ (काशीच)(वैराळ)(यानी) woman (मारगी)(थोपवल)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vairal from Wai