Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27300
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27300 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


F:XV-4.2b (F15-04-02b) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s crop of millet, nacni

[6] id = 27300
सावंत हिरा - Sawant Hira
नाचणीच्या शेताची नको करु बंधु राळ
आपल्या पित्याची आपण कुलंब्याची बाळ
nācaṇīcyā śētācī nakō karu bandhu rāḷa
āpalyā pityācī āpaṇa kulambyācī bāḷa
Brother, don’t ruin nachani* fields
We are our father’s, the farmer’s, children
▷ (नाचणीच्या)(शेताची) not (करु) brother (राळ)
▷ (आपल्या)(पित्याची)(आपण)(कुलंब्याची) son
pas de traduction en français
nachaniA copper coloured millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s crop of millet, nacni