Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27286
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27286 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[6] id = 27286
सावंत हिरा - Sawant Hira
पड तू पावसा पड तपल्या कडाक्यानी
माझ्या का बंधवाची घोंगडी भिजली सडकनी
paḍa tū pāvasā paḍa tapalyā kaḍākyānī
mājhyā kā bandhavācī ghōṅgaḍī bhijalī saḍakanī
Rain, you come, come with all the force
My brother’s coarse blanket got wet on the road
▷ (पड) you (पावसा)(पड)(तपल्या)(कडाक्यानी)
▷  My (का)(बंधवाची)(घोंगडी)(भिजली)(सडकनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”