Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27269
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27269 by Polekar Jana

Village: ठाणगाव - Thangaon


F:XV-4.2aii (F15-04-02a02) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / Rain falls

[7] id = 27269
पोळेकर जना - Polekar Jana
पडतु पावसा एवढी पिकुदे आंब दाणी
बंधवाची माझ्या घरी खायाला तान्ही बाळ
paḍatu pāvasā ēvaḍhī pikudē āmba dāṇī
bandhavācī mājhyā gharī khāyālā tānhī bāḷa
It is raining, let the mangoes become ripe on the bed of straw
My brother has small children at home to eat them
▷ (पडतु)(पावसा)(एवढी)(पिकुदे)(आंब)(दाणी)
▷ (बंधवाची) my (घरी)(खायाला)(तान्ही) son
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rain falls