Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27263
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27263 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


F:XV-4.2aii (F15-04-02a02) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / Rain falls

[1] id = 27263
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
पडतो पाऊस माझ्या बंधूच्या पारड्यावरी
सांगते बाळा तुझी नाचणी आली हुरड्यावरी
paḍatō pāūsa mājhyā bandhūcyā pāraḍyāvarī
sāṅgatē bāḷā tujhī nācaṇī ālī huraḍyāvarī
Rain is falling on the ridges of my brother’s roof
I tell you, son, your nachani* millet has started ripening
▷  Falls rain my (बंधूच्या)(पारड्यावरी)
▷  I_tell child (तुझी)(नाचणी) has_come (हुरड्यावरी)
pas de traduction en français
nachaniA copper coloured millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rain falls