Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27081
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27081 by Shinde Chaba

Village: वडुस्ते - Waduste


F:XV-3.3ai (F15-03-03a01) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / Brother forgets sister / As quickly as rain vanishes

[6] id = 27081
शिंदे छबा - Shinde Chaba
पाऊस ग पडपाणी हा ग पडूनी वसरला
बंधुला झाल्या लेकी बहिणी इसरला
pāūsa ga paḍapāṇī hā ga paḍūnī vasaralā
bandhulā jhālyā lēkī bahiṇī isaralā
It rained, the rainwater has flowed over the land
Now that brother has daughters, he has forgotten his own sisters
▷  Rain * (पडपाणी)(हा) * (पडूनी)(वसरला)
▷ (बंधुला)(झाल्या)(लेकी)(बहिणी)(इसरला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. As quickly as rain vanishes