Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26909
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26909 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap


F:XV-3.2h (F15-03-02h) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Sister’s close relation as with no other man

[7] id = 26909
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Google Maps | OpenStreetMap
वाटच्या वाटसरा दादा म्हणता म्होर गेला
बंधवाला मपल्या शेला धरुनी उभा केला
vāṭacyā vāṭasarā dādā mhaṇatā mhōra gēlā
bandhavālā mapalyā śēlā dharunī ubhā kēlā
Traveller on the road, I called him brother, still he went ahead
My own brother, I held his stole and stopped him
▷ (वाटच्या)(वाटसरा)(दादा)(म्हणता)(म्होर) has_gone
▷ (बंधवाला)(मपल्या)(शेला)(धरुनी) standing did
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister’s close relation as with no other man