Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26878
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26878 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


F:XV-3.2c (F15-03-02c) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Many sisters and brothers

[9] id = 26878
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
पातुरशेताच्या तळवटी कोण बोलतात गहिणी
बंधुयाच्या माझ्या तालेवाराच्या बहिणी
pāturaśētācyā taḷavaṭī kōṇa bōlatāta gahiṇī
bandhuyācyā mājhyā tālēvārācyā bahiṇī
Who are these women, at the foot of Paturshet farm
They are my prosperous brother’s sisters
▷ (पातुरशेताच्या)(तळवटी) who (बोलतात)(गहिणी)
▷ (बंधुयाच्या) my (तालेवाराच्या)(बहिणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Many sisters and brothers