Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26825
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26825 by Kadam Phula

Village: काशिग - Kashig


F:XV-3.1e (F15-03-01e) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Youthfullness

[5] id = 26825
कदम फुला - Kadam Phula
नव्या नवतीचा वास घरात दारात
आता माझा बंधू चाफा नवतीच्या भरात
navyā navatīcā vāsa gharāta dārāta
ātā mājhā bandhū cāphā navatīcyā bharāta
A youthful aroma can be felt around
My brother, like a Champak* flower, is in the midst of his adolescence
▷ (नव्या)(नवतीचा)(वास)(घरात)(दारात)
▷ (आता) my brother (चाफा)(नवतीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Youthfullness