Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26813
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26813 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


F:XV-3.1c (F15-03-01c) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Dress

[6] id = 26813
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
सांगते बाई तुला दादा जांभळ्या घोड्यावरी
त्याच्या जरीच्या धोतराचा शेव लोळतो जोड्यावरी
sāṅgatē bāī tulā dādā jāmbhaḷyā ghōḍyāvarī
tyācyā jarīcyā dhōtarācā śēva lōḷatō jōḍyāvarī
I tell you, woman, my elder brother is riding on Jambhala horse
The border of my brother’s brocade dhotar* dangles on his shoes
▷  I_tell woman to_you (दादा)(जांभळ्या) horse_back
▷ (त्याच्या)(जरीच्या)(धोतराचा)(शेव)(लोळतो)(जोड्यावरी)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress