Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26799
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26799 by Polekar Jana

Village: ठाणगाव - Thangaon


F:XV-3.1b (F15-03-01b) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Gait

[7] id = 26799
पोळेकर जना - Polekar Jana
माझ्या दारावरुनी माझ्या चालीनी कोण चाल
चालीनी कोण चाल हाती रुमाल हाये लाल
mājhyā dārāvarunī mājhyā cālīnī kōṇa cāla
cālīnī kōṇa cāla hātī rumāla hāyē lāla
Who passed in front of my house walking in the same gait as me
Who is he, he has a red handkerchief in hand
▷  My (दारावरुनी) my (चालीनी) who let_us_go
▷ (चालीनी) who let_us_go (हाती)(रुमाल)(हाये)(लाल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gait