Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26535
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26535 by Dhebe Naku

Village: शिरकोली - Shirkoli Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: धामणटेप - Dhamantep


F:XV-2.4a (F15-02-04a) - Sister worries for brother / When brother makes a journey / Brother is out of station

[24] id = 26535
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Google Maps | OpenStreetMap
नाही मजला वाटत बंधू गावाला गेल्यावाणी
सरवणाची माझ्या सुरत चांदीच्या पेल्यावाणी
nāhī majalā vāṭata bandhū gāvālā gēlyāvāṇī
saravaṇācī mājhyā surata cāndīcyā pēlyāvāṇī
Brother has gone out of station, yet I don’t feel he is gone
My brother Sharavan’s face is like a silver glass
▷  Not (मजला)(वाटत) brother (गावाला)(गेल्यावाणी)
▷ (सरवणाची) my (सुरत)(चांदीच्या)(पेल्यावाणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is out of station