Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26447
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26447 by Margale Sagu

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


F:XV-2.2 (F15-02-02) - Sister worries for brother / When he is swimming

[3] id = 26447
मरगळे सगू - Margale Sagu
कोयण काठ्याची कोयणाबाई आकाशी टाकी लाटा
माझा बंधुजी रायाच्या पोहणाराच्या दंडी पेठ्या
kōyaṇa kāṭhyācī kōyaṇābāī ākāśī ṭākī lāṭā
mājhā bandhujī rāyācyā pōhaṇārācyā daṇḍī pēṭhyā
Waves in river Koyna are rising up to the sky
My dear brother, the swimmer, has a tin tied to his back
▷ (कोयण)(काठ्याची)(कोयणाबाई)(आकाशी)(टाकी)(लाटा)
▷  My (बंधुजी)(रायाच्या)(पोहणाराच्या)(दंडी)(पेठ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When he is swimming