Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26409
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26409 by Polekar Jana

Village: ठाणगाव - Thangaon Google Maps | OpenStreetMap


F:XV-1.2a (F15-01-02a) - Sister worries for brother / Various services / Helping him take his bath

[2] id = 26409
पोळेकर जना - Polekar Jana
Google Maps | OpenStreetMap
पुतळ माझ बंधु भिती वरल चितारु
बंधुच्या आंघोळीला आडव लावी ते धोतरु
putaḷa mājha bandhu bhitī varala citāru
bandhucyā āṅghōḷīlā āḍava lāvī tē dhōtaru
My brother is (handsome) like a picture on the wall
For my brother’s bath, I use a dhotar* like a curtain
▷ (पुतळ) my brother (भिती)(वरल)(चितारु)
▷ (बंधुच्या)(आंघोळीला)(आडव)(लावी)(ते)(धोतरु)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Helping him take his bath