Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26409
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26409 by Polekar Jana

Village: ठाणगाव - Thangaon


F:XV-1.2a (F15-01-02a) - Sister worries for brother / Various services / Helping him take his bath

[2] id = 26409
पोळेकर जना - Polekar Jana
पुतळ माझ बंधु भिती वरल चितारु
बंधुच्या आंघोळीला आडव लावी ते धोतरु
putaḷa mājha bandhu bhitī varala citāru
bandhucyā āṅghōḷīlā āḍava lāvī tē dhōtaru
My brother is (handsome) like a picture on the wall
For my brother’s bath, I use a dhotar* like a curtain
▷ (पुतळ) my brother (भिती)(वरल)(चितारु)
▷ (बंधुच्या)(आंघोळीला)(आडव)(लावी)(ते)(धोतरु)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Helping him take his bath