Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26356
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26356 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


F:XV-1.1p (F15-01-01p) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With sweets prepared for Diwali festival

[14] id = 26356
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
बंधुजी पावना ऐतावेळी डाळ भात
बंधुच्या जेवणाला कळ्या पाडायला झाली रात
bandhujī pāvanā aitāvēḷī ḍāḷa bhāta
bandhucyā jēvaṇālā kaḷyā pāḍāyalā jhālī rāta
Brother has come as guest, I make rice and pulses at the eleventh hour
For my brother’s meal, I have been frying bundi (a special sweet from gram flour) until late at night
▷ (बंधुजी)(पावना)(ऐतावेळी)(डाळ)(भात)
▷ (बंधुच्या)(जेवणाला)(कळ्या)(पाडायला) has_come (रात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With sweets prepared for Diwali festival