Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25969
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25969 by Shedge Savitri

Village: मोसे - Mose


E:XIV-2.2c (E14-02-02c) - Daughter’s marriage / Rituals / Bangles placed at the arm, cuda

[4] id = 25969
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
गावाच्या बाहेर काय नगारा वाजतो
गवळणीला माझ्या चुडा राधला साजतो
gāvācyā bāhēra kāya nagārā vājatō
gavaḷaṇīlā mājhyā cuḍā rādhalā sājatō
The drum is playing outside the village
The chuda (many bangles) looks nice on my daughter Radha’s hands
▷ (गावाच्या)(बाहेर) why (नगारा)(वाजतो)
▷ (गवळणीला) my (चुडा)(राधला)(साजतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bangles placed at the arm, cuda