Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25967
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25967 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


E:XIV-2.2c (E14-02-02c) - Daughter’s marriage / Rituals / Bangles placed at the arm, cuda

[2] id = 25967
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
लगनाच्या वेळी बामण सांगतो सुकून
बाईची माझ्या ग वजई काकण
laganācyā vēḷī bāmaṇa sāṅgatō sukūna
bāīcī mājhyā ga vajaī kākaṇa
At the time of the marriage, Brahman sings sacred hymns
My daughter’s hands are full of bangles
▷ (लगनाच्या)(वेळी) Brahmin (सांगतो)(सुकून)
▷ (बाईची) my * (वजई)(काकण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bangles placed at the arm, cuda