Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25892
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25892 by Gawde Parvati

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


E:XIV-2.1avi (E14-02-01a06) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from Sarole

[2] id = 25892
गावडे पार्वती - Gawde Parvati
लाडयकी लेक लेक नाही द्यायाची कुरुळ्यात
तोड्या वाळ्याच पाय पडतईत धुरुळ्यात
lāḍayakī lēka lēka nāhī dyāyācī kuruḷyāta
tōḍyā vāḷyāca pāya paḍatīta dhuruḷyāta
I don't want my daughter to get married in Kurule
Her feet with anklets would get covered with dust
▷ (लाडयकी)(लेक)(लेक) not (द्यायाची)(कुरुळ्यात)
▷ (तोड्या)(वाळ्याच)(पाय)(पडतईत)(धुरुळ्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest from Sarole