Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2589
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2589 by Malpute Lakshmi

Village: कातरखडक - Katar Khadak


A:II-2.4aii (A02-02-04a02) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Father is a tiger

[6] id = 2589
मालपुटे लक्ष्मी - Malpute Lakshmi
UVS-53
बाप माझा वाघ मी वाघाची वाघीण
बोलला तो ग बाई गव्हार झाली देहाची आगीन
bāpa mājhā vāgha mī vāghācī vāghīṇa
bōlalā tō ga bāī gavhāra jhālī dēhācī āgīna
My father is brave, I am a tigress born to a tiger
Someone foolishly taunted me, I was burning with anger
▷  Father my (वाघ) I (वाघाची)(वाघीण)
▷ (बोलला)(तो) * woman (गव्हार) has_come (देहाची)(आगीन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father is a tiger