Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25810
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25810 by Satpute Sona

Village: आकवले - Akole


E:XIV-1.3i (E14-01-03i) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Theirs is a matching pair

[1] id = 25810
सातपुते सोना - Satpute Sona
जावई बाळाची चांगुल पणाची बढाई
आता माझी मैना हरण कंठीला जोडावी
jāvaī bāḷācī cāṅgula paṇācī baḍhāī
ātā mājhī mainā haraṇa kaṇṭhīlā jōḍāvī
Dear son-in-law’s goodness is praiseworthy
Now, my Maina*, my daughter, keep praising him
▷ (जावई)(बाळाची)(चांगुल)(पणाची)(बढाई)
▷ (आता) my Mina (हरण)(कंठीला)(जोडावी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Theirs is a matching pair