Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25470
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25470 by Shedge Lila

Village: चिंचवड - Chinchwad


E:XIII-3.3a (E13-03-03a) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mother waits for daughter when she is ill

[16] id = 25470
शेडगे लीला - Shedge Lila
जिवाला जड भारी मैना उशाला माझ्या रड
हिच्या नेतरीच पाणी मुखात माझ्या पड
jivālā jaḍa bhārī mainā uśālā mājhyā raḍa
hicyā nētarīca pāṇī mukhāta mājhyā paḍa
I am seriously ill, Maina* is crying near the bedside
Tears from her eyes are falling in my mouth
▷ (जिवाला)(जड)(भारी) Mina (उशाला) my (रड)
▷ (हिच्या)(नेतरीच) water, (मुखात) my (पड)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waits for daughter when she is ill