Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25451
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25451 by Shinde Anu

Village: केळद - Kelad


E:XIII-3.2f (E13-03-02f) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Mother remembered in sāsurvāsa

[2] id = 25451
शिंदे अनु - Shinde Anu
सासरवासामधी मी तर चुलीच्या कोनामधी
मला आईची व्हती सई माझ्या मनाच्या मनामधी
sāsaravāsāmadhī mī tara culīcyā kōnāmadhī
malā āīcī vhatī saī mājhyā manācyā manāmadhī
In sasurvas*, I am near the hearth
I remember my mother in my mind
▷ (सासरवासामधी) I wires (चुलीच्या)(कोनामधी)
▷ (मला)(आईची)(व्हती)(सई) my (मनाच्या)(मनामधी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembered in sāsurvāsa