Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25313
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25313 by Dabhade Shewanta

Village: आंदेसे - Andeshe


E:XIII-3.1g (E13-03-01g) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / In the full market

[1] id = 25313
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
भरल्या बाजारात मैना चालली मुखरण
टाकुनी नको बोलू उतरला तीचा शीण
bharalyā bājārāta mainā cālalī mukharaṇa
ṭākunī nakō bōlū utaralā tīcā śīṇa
In the crowded market on the market day, my Maina*, the bride, is going
Don’t insult her, don’t make her enthusiasm fade away
▷ (भरल्या)(बाजारात) Mina (चालली)(मुखरण)
▷ (टाकुनी) not (बोलू)(उतरला)(तीचा)(शीण)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the full market