➡ Display songs in class at higher level (E13-03-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 25313 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | भरल्या बाजारात मैना चालली मुखरण टाकुनी नको बोलू उतरला तीचा शीण bharalyā bājārāta mainā cālalī mukharaṇa ṭākunī nakō bōlū utaralā tīcā śīṇa | ✎ In the crowded market on the market day, my Maina*, the bride, is going Don’t insult her, don’t make her enthusiasm fade away ▷ (भरल्या)(बाजारात) Mina (चालली)(मुखरण) ▷ (टाकुनी) not (बोलू)(उतरला)(तीचा)(शीण) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 25314 ✓ | भरील्या बाजारात मला खुशाली वाटली आता माझी बया मला जीवाची भेटली bharīlyā bājārāta malā khuśālī vāṭalī ātā mājhī bayā malā jīvācī bhēṭalī | ✎ In the crowded market on the market day, I felt good Now, I met my mother to whom I am so attached ▷ (भरील्या)(बाजारात)(मला)(खुशाली)(वाटली) ▷ (आता) my (बया)(मला)(जीवाची)(भेटली) | pas de traduction en français |
[3] id = 44822 ✓ पिंगळे सुलन - Pingle Sulan Village पाथर्डी - Pathardi | हौस मला मोठी इटकुट गावी बाजाराची तिथ वाणीण उधारीची hausa malā mōṭhī iṭakuṭa gāvī bājārācī titha vāṇīṇa udhārīcī | ✎ I was very fond of going to the market at Itkut village There, the grocer woman gives me credit ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(इटकुट)(गावी)(बाजाराची) ▷ (तिथ)(वाणीण)(उधारीची) | pas de traduction en français |
[4] id = 34927 ✓ पवार हरणा - Pawar Harana Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-13 start 02:05 ➡ listen to section | भरल्या बाजारात मैना मपली भेटली कपाळीच कुकु जीवा खुशाली वाटली bharalyā bājārāta mainā mapalī bhēṭalī kapāḷīca kuku jīvā khuśālī vāṭalī | ✎ In the crowded market, I met my Mina, my daughter Kunku* on her forehead, I felt good to see it ▷ (भरल्या)(बाजारात) Mina (मपली)(भेटली) ▷ Of_forehead kunku life (खुशाली)(वाटली) | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 63926 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | शेवगाव बाजारात जागा ठेवीते झाडुन वडील बाईला द्याग सईला धाडुन śēvagāva bājārāta jāgā ṭhēvītē jhāḍuna vaḍīla bāīlā dyāga saīlā dhāḍuna | ✎ In Shevgav village market, I keep a spot cleaned Send my elder sister ▷ Shevgaon (बाजारात)(जागा)(ठेवीते)(झाडुन) ▷ (वडील)(बाईला)(द्याग)(सईला)(धाडुन) | pas de traduction en français |
[6] id = 103026 ✓ भोसले सोना - Bhosale Sona Village गळनींब - Galnimb | भरील्या बाजारी झाली माळनीची दाटी सावळेबाई माझे उचल कारल्याची पाटी bharīlyā bājārī jhālī māḷanīcī dāṭī sāvaḷēbāī mājhē ucala kāralyācī pāṭī | ✎ In the crowded market on the market day, there were plenty of women vegetable sellers My daughter Savalebai, pick up the basket of bitter gourd ▷ (भरील्या)(बाजारी) has_come (माळनीची)(दाटी) ▷ (सावळेबाई)(माझे)(उचल)(कारल्याची)(पाटी) | pas de traduction en français |
[7] id = 107326 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | ठेसानचा बाजार भरतो ठेप्या खाली मालन आली झोक्या खाली ṭhēsānacā bājāra bharatō ṭhēpyā khālī mālana ālī jhōkyā khālī | ✎ The bazaar at the station is held under a shed My daughter came, lost in happy dreams (she will be meeting her people) ▷ (ठेसानचा)(बाजार)(भरतो)(ठेप्या)(खाली) ▷ (मालन) has_come (झोक्या)(खाली) | pas de traduction en français |
[8] id = 107327 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | बाई भरला बाजार उत आला किरणाला माझ्या जीवाच्या बाळाला धुंडितो चतुराला bāī bharalā bājāra uta ālā kiraṇālā mājhyā jīvācyā bāḷālā dhuṇḍitō caturālā | ✎ Woman, on the market day, groceries were in plenty I am looking for my dear clever son ▷ Woman (भरला)(बाजार)(उत) here_comes (किरणाला) ▷ My (जीवाच्या)(बाळाला)(धुंडितो)(चतुराला) | pas de traduction en français |
[9] id = 107328 ✓ डावरे कलावती - Dawre Kalavati Village घरणी - Gharani | बाजार भरला एक कोपरा रिता बादार मायबाप सीता पेठ दणाणली आता bājāra bharalā ēka kōparā ritā bādāra māyabāpa sītā pēṭha daṇāṇalī ātā | ✎ On the crowded market on the market day, one corner is empty Seeing her parents come to the bazaar, for daughter Sita, the market now looked full ▷ (बाजार)(भरला)(एक)(कोपरा)(रिता) ▷ (बादार)(मायबाप) Sita (पेठ)(दणाणली)(आता) | pas de traduction en français |
[10] id = 107329 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | आवुकाची दोरी माझ्या वाड्याहुन गेली नैनंते राधा माझे तुझ्यासाठी मी खरेदी केली āvukācī dōrī mājhyā vāḍyāhuna gēlī nainantē rādhā mājhē tujhyāsāṭhī mī kharēdī kēlī | ✎ The line of long life went past my house My young daughter Radha, I bought it for you ▷ (आवुकाची)(दोरी) my (वाड्याहुन) went ▷ (नैनंते)(राधा)(माझे)(तुझ्यासाठी) I (खरेदी) shouted | pas de traduction en français |
[11] id = 107330 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | भरल्या बाजारात काय माझ देण घेण माय माझे तु हरणे तुझ्यासाठी केल येण bharalyā bājārāta kāya mājha dēṇa ghēṇa māya mājhē tu haraṇē tujhyāsāṭhī kēla yēṇa | ✎ I had no business in the crowded market on the market day My dear mother, I came for your sake ▷ (भरल्या)(बाजारात) why my (देण)(घेण) ▷ (माय)(माझे) you (हरणे)(तुझ्यासाठी) did (येण) | pas de traduction en français |