Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25020
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25020 by Gawde Parvati

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


E:XIII-2.2g (E13-02-02g) - Mother worries for daughter / Mother’s concerns for daughter / Mother eager to meet daughter

[3] id = 25020
गावडे पार्वती - Gawde Parvati
जोडीली माई बहिण नदी पल्याड रहाणारी
आता माझी मैना आगबोटीन येणारी
jōḍīlī māī bahiṇa nadī palyāḍa rahāṇārī
ātā mājhī mainā āgabōṭīna yēṇārī
I adopted her as my sister, she lives beyond the river
Now my Maina* will travel by ship
▷ (जोडीली)(माई) sister (नदी)(पल्याड)(रहाणारी)
▷ (आता) my Mina (आगबोटीन)(येणारी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother eager to meet daughter