Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 250
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #250 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.5bv (A01-01-05b05) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Story of three gardeners

[32] id = 250
ढेबे नकु - Dhebe Naku
सांगते बाई तुला आस उबंराच झाड
राम की लक्ष्मण हाये सावली त्याची गोड
sāṅgatē bāī tulā āsa ubaṇrāca jhāḍa
rāma kī lakṣmaṇa hāyē sāvalī tyācī gōḍa
I tell you, woman, the shade of an Umbar tree is cool and comfortable
Ram and Lakshman are like such a sweet shade
▷  I_tell woman to_you (आस)(उबंराच)(झाड)
▷  Ram (की) Laksman (हाये) wheat-complexioned (त्याची)(गोड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of three gardeners