Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24944
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24944 by Shedge Naku

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIII-2.1m (E13-02-01m) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother is sad because of harassment at in-laws house

[17] id = 24944
शेडगे नकु - Shedge Naku
गवळणीच माझ्या सासुसासामधी तोंड साळूच वंगाळ
बाईला माझ्या तिन गार पाण्याची आंघोळ
gavaḷaṇīca mājhyā sāsusāsāmadhī tōṇḍa sāḷūca vaṅgāḷa
bāīlā mājhyā tina gāra pāṇyācī āṅghōḷa
In her sasurvas*, my daughter Salu*’s face looked miserable
My daughter had a cold water bath (to control her anger)
▷ (गवळणीच) my (सासुसासामधी)(तोंड)(साळूच)(वंगाळ)
▷ (बाईला) my (तिन)(गार)(पाण्याची)(आंघोळ)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is sad because of harassment at in-laws house