Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24885
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24885 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIII-2.1k (E13-02-01k) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother goes to visit her

[15] id = 24885
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
मुगाव म्हण गाव हाये पाणोत लांबणीचा
थोरलीचा माझा उभा टिकला बामणीचा
mugāva mhaṇa gāva hāyē pāṇōta lāmbaṇīcā
thōralīcā mājhā ubhā ṭikalā bāmaṇīcā
In Mugaon village, the water source far away
My elder daughter applies her kunku* in an oblong shape like a Brahman woman
▷ (मुगाव)(म्हण)(गाव)(हाये)(पाणोत)(लांबणीचा)
▷ (थोरलीचा) my standing (टिकला)(बामणीचा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother goes to visit her