Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24875
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24875 by Giranje Tana

Village: वांद्रे - Wandre


E:XIII-2.1k (E13-02-01k) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother goes to visit her

[5] id = 24875
गिरंजे ताना - Giranje Tana
हातात धोतर बाजाराच करते नावू
बाई माझ्या काही आडवळणी तुझ गावू
hātāta dhōtara bājārāca karatē nāvū
bāī mājhyā kāhī āḍavaḷaṇī tujha gāvū
Dhotar* in hand, I go to the bazaar
My daughter, your village is off the road
▷ (हातात)(धोतर)(बाजाराच)(करते)(नावू)
▷  Woman my (काही)(आडवळणी) your (गावू)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother goes to visit her