Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24869
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24869 by Ubhe Sulochana

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


E:XIII-2.1j (E13-02-01j) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother waits for a message from her

[17] id = 24869
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
वाटच्या वाटसुरा एवढा निरोप न्यावा वाण्या
आता माझी बाई येईल बारवच्या पाण्या
vāṭacyā vāṭasurā ēvaḍhā nirōpa nyāvā vāṇyā
ātā mājhī bāī yēīla bāravacyā pāṇyā
Traveller on the road, take this message with you
Now. my daughter will come to fetch water at the well
▷ (वाटच्या)(वाटसुरा)(एवढा)(निरोप)(न्यावा)(वाण्या)
▷ (आता) my daughter (येईल)(बारवच्या)(पाण्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waits for a message from her