Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24766
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24766 by Bamane Bayda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIII-2.1b (E13-02-01b) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / In-laws’ house stands accross the river

[10] id = 24766
बामणे बायडा - Bamane Bayda
नदीच्या काठावरी काग मैना काळीमोरी
सांगते बाई तुला नाही उतार चल घरी
nadīcyā kāṭhāvarī kāga mainā kāḷīmōrī
sāṅgatē bāī tulā nāhī utāra cala gharī
On the bank of the river, Maina*, why are you so nervous
I tell you, woman, the water is not subsiding, let’s go home
▷ (नदीच्या)(काठावरी)(काग) Mina (काळीमोरी)
▷  I_tell woman to_you not (उतार) let_us_go (घरी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In-laws’ house stands accross the river