Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24753
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24753 by Margale Sagu

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


E:XIII-2.1aix (E13-02-01a09) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter’s feelings towards mother

[6] id = 24753
मरगळे सगू - Margale Sagu
लेक निघाली सासर्याला तिच्या पदराला वेणी
आईला सांगती माझ्या वाचूनी नाही कुणी
lēka nighālī sāsaryālā ticyā padarālā vēṇī
āīlā sāṅgatī mājhyā vācūnī nāhī kuṇī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, she wears a string of flowers
She tells her mother, you have no one besides me
▷ (लेक)(निघाली)(सासर्याला)(तिच्या)(पदराला)(वेणी)
▷ (आईला)(सांगती) my (वाचूनी) not (कुणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s feelings towards mother