Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24733
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24733 by Jambhulkar Thaku

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: जांभुळकर - Jambhulkar


E:XIII-2.1av (E13-02-01a05) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / The road to in-laws

[2] id = 24733
जांभुळकर ठकु - Jambhulkar Thaku
सासर्या जाती मैना नदीच्या नई वारान
मैनाची माझ्या साडी भिजली दईवारान
sāsaryā jātī mainā nadīcyā naī vārāna
mainācī mājhyā sāḍī bhijalī dīvārāna
Maina* is leaving for her in-laws’house, she is going along the river
My Maina*’s sari has become wet with dew drops (tears)
▷ (सासर्या) caste Mina (नदीच्या)(नई)(वारान)
▷ (मैनाची) my (साडी)(भिजली)(दईवारान)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The road to in-laws