Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 247
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #247 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.5bv (A01-01-05b05) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Story of three gardeners

[29] id = 247
ढेबे नकु - Dhebe Naku
मोकळ्या मनायानी आणी उबंर तोडूयानी
हाये मधी ना याच तेल उंबर खा ध्यानायानी
mōkaḷyā manāyānī āṇī ubaṇra tōḍūyānī
hāyē madhī nā yāca tēla umbara khā dhyānāyānī
He plucks and brings Umbar fruit with an open mind
It is sweet like oil from honey but eat carefully (Umbar fruit has small insects inside at times, hence one has to eat carefully)
▷ (मोकळ्या)(मनायानी)(आणी)(उबंर)(तोडूयानी)
▷ (हाये)(मधी) * (याच)(तेल)(उंबर)(खा)(ध्यानायानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of three gardeners