Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24690
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24690 by Padalghare Zungala

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


E:XIII-2.1aviii (E13-02-01a08) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter’s resentment

[5] id = 24690
पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala
जाती सासर्याला माझी रागाची मैना
आता माझी बाई मागे फिरुन पाहिना
jātī sāsaryālā mājhī rāgācī mainā
ātā mājhī bāī māgē phiruna pāhinā
My angry Maina* is leaving for her in-laws’house
Now, my daughter is refusing to look back
▷  Caste (सासर्याला) my (रागाची) Mina
▷ (आता) my daughter (मागे) turn_around (पाहिना)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s resentment