Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24670
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24670 by Enpure Mathu

Village: वांजळे - Wanjale


E:XIII-2.1avi (E13-02-01a06) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Mother feels restless

[4] id = 24670
येनपुरे मथु - Enpure Mathu
लेक गेली सासर्याला तिच्या आईला करमना
सारवल्या भिती वर काढल्या राघू मैना
lēka gēlī sāsaryālā ticyā āīlā karamanā
sāravalyā bhitī vara kāḍhalyā rāghū mainā
Daughter has left for her in-laws’house, mother is missing her
She plastered the walls with cow dung wash and drew pictures of Maina* and Raghu* (parrot)
▷ (लेक) went (सासर्याला)(तिच्या)(आईला)(करमना)
▷ (सारवल्या)(भिती)(वर)(काढल्या)(राघू) Mina
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother feels restless