Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24623
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24623 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIII-2.1avii (E13-02-01a07) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter goes in rains

[1] id = 24623
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
वळीव पाऊस इज गर्जती कडाकडा
बाई निघाली सासर्याला जीव करतो धडाधडा
vaḷīva pāūsa ija garjatī kaḍākaḍā
bāī nighālī sāsaryālā jīva karatō dhaḍādhaḍā
Summer rains, there is thunder and lightening
Daughter is leaving for her in-laws’house, my heart is pounding
▷ (वळीव) rain (इज)(गर्जती)(कडाकडा)
▷  Woman (निघाली)(सासर्याला) life (करतो)(धडाधडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter goes in rains