Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24604
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24604 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


E:XIII-1.5e (E13-01-05e) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Ãhev

[4] id = 24604
सावंत हिरा - Sawant Hira
सोन्याच डोरल माझ्या बाईच्या गळ्यात
लक्ष्मीबाई उभी पान या मळ्यात
sōnyāca ḍōrala mājhyā bāīcyā gaḷyāta
lakṣmībāī ubhī pāna yā maḷyāta
A gold Mangalsutra* around my daughter’s neck
Lakshmibai, goddess of wealth, is standing in the betel leaf plantation
▷  Of_gold (डोरल) my (बाईच्या)(गळ्यात)
▷  Goddess_Lakshmi standing (पान)(या)(मळ्यात)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ãhev