Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 246
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #246 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.5bv (A01-01-05b05) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Story of three gardeners

[28] id = 246
ढेबे नकु - Dhebe Naku
सीता बाई बोल राम कर मोकयीळ मन
काय तोडीतो उंबर हे तर सोन्यासारख धन
sītā bāī bōla rāma kara mōkayīḷa mana
kāya tōḍītō umbara hē tara sōnyāsārakha dhana
Sitabai says, Ram, open your heart
Why do you pluck Umbar fruits, it’s a wealth like gold
▷  Sita woman says Ram doing (मोकयीळ)(मन)
▷  Why (तोडीतो)(उंबर)(हे) wires (सोन्यासारख)(धन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of three gardeners