Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 245
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #245 by Margale Tana

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


A:I-1.5bv (A01-01-05b05) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Story of three gardeners

[27] id = 245
मरगळे ताना - Margale Tana
आसलेल झाड नाही वायाला जायाच
आसलेल झाड उभ सावलीला राहायच
āsalēla jhāḍa nāhī vāyālā jāyāca
āsalēla jhāḍa ubha sāvalīlā rāhāyaca
The tree which is already there will never be without use
The tree which is standing there will keep providing shade
▷ (आसलेल)(झाड) not (वायाला)(जायाच)
▷ (आसलेल)(झाड) standing (सावलीला)(राहायच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of three gardeners