Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24468
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24468 by Shedge Radha

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIII-1.5avii (E13-01-05a07) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy / Gifts

[4] id = 24468
शेडगे राधा - Shedge Radha
सातव्या महिन्याला साती रंगाच्या चोळ्या लेती
लाडकी माझी बाई मैना अंजीर्या बागा जाती
sātavyā mahinyālā sātī raṅgācyā cōḷyā lētī
lāḍakī mājhī bāī mainā añjīryā bāgā jātī
In the seventh month of pregnancy, she wears blouses of all the seven colours
My darling daughter Maina* goes to fig garden
▷ (सातव्या)(महिन्याला)(साती)(रंगाच्या)(चोळ्या)(लेती)
▷ (लाडकी) my daughter Mina (अंजीर्या)(बागा) caste
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gifts