Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2439
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2439 by Sathe Dhonda

Village: भालगुडी - Bhalgudi


A:II-2.1a (A02-02-01a) - Woman’s social identity / Pubescent daughter / A burden to her parents

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
[24] id = 2439
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
नवरीच्या बापा लई उताणा होऊ नको
उपर झाली कन्या आल्या वराला देऊ नको
navarīcyā bāpā laī utāṇā hōū nakō
upara jhālī kanyā ālyā varālā dēū nakō
Bride’s father, don’t be in too much of a hurry
Don’t give your marriageable daughter to any prospective bridegroom
▷  Of_bride father (लई)(उताणा)(होऊ) not
▷ (उपर) has_come (कन्या)(आल्या)(वराला)(देऊ) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A burden to her parents