Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24388
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24388 by Margale Thama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


E:XIII-1.4k (E13-01-04k) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s Kuṅku suits her

[21] id = 24388
मरगळे ठमा - Margale Thama
सकाळी उठूनी आहेव तोंड धुती
गवळण बाई आरशा कपाळी कुकु लेती
sakāḷī uṭhūnī āhēva tōṇḍa dhutī
gavaḷaṇa bāī āraśā kapāḷī kuku lētī
Getting up in the morning, Ahev* woman washes her face
Daughter looks in the mirror and applies kunku*
▷  Morning (उठूनी)(आहेव)(तोंड)(धुती)
▷ (गवळण) woman (आरशा)(कपाळी) kunku (लेती)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s Kuṅku suits her