Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24385
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24385 by Sangle Suman

Village: निवंगुणी - Nivanguni


E:XIII-1.4k (E13-01-04k) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s Kuṅku suits her

[18] id = 24385
सांगळे सुमन - Sangle Suman
चैताच उन करीत नैना नैना
गोर्या या तोंड्या तुला कुकु शोभत मैना
caitāca una karīta nainā nainā
gōryā yā tōṇḍyā tulā kuku śōbhata mainā
The heat in the month of Chaitra is scorching
Maina*, kunku* looks nice on your fair face
▷ (चैताच)(उन)(करीत)(नैना)(नैना)
▷ (गोर्या)(या)(तोंड्या) to_you kunku (शोभत) Mina
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s Kuṅku suits her