Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24376
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24376 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


E:XIII-1.4k (E13-01-04k) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s Kuṅku suits her

[9] id = 24376
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
दारी उजाडल माझ्या घरात झुंजरुक
गवळण माझी हाती आरसा लेती कुकु
dārī ujāḍala mājhyā gharāta jhuñjaruka
gavaḷaṇa mājhī hātī ārasā lētī kuku
The sun has risen at the door, the day has dawned in my house
My daughter has a mirror in hand and applies kunku*
▷ (दारी)(उजाडल) my (घरात)(झुंजरुक)
▷ (गवळण) my (हाती)(आरसा)(लेती) kunku
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s Kuṅku suits her