Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24210
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24210 by Hundare Hira

Village: देवघर - Deoghar


E:XIII-1.4b (E13-01-04b) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s fair complexion

[30] id = 24210
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
चांगलु तुझपण आई परास लेकीच
आता माझे मैना पिवळ पान केतकीच
cāṅgalu tujhapaṇa āī parāsa lēkīca
ātā mājhē mainā pivaḷa pāna kētakīca
Daughter’s goodness is much more than her mother’s
Now, Maina*, my daughter is like the yellow leaf of pandanus*
▷ (चांगलु)(तुझपण)(आई)(परास)(लेकीच)
▷ (आता)(माझे) Mina (पिवळ)(पान)(केतकीच)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
pandanusName of a flower

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s fair complexion