Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2398
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2398 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


A:II-1.6i (A02-01-06i) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / At the time of death

[4] id = 2398
सावंत हिरा - Sawant Hira
मरणाच्या वेळेला गोरे तुला तर नाही कुणी
पोटीचा तान्हा बाळ माझ्या तोंडात घाली पाणी
maraṇācyā vēḷēlā gōrē tulā tara nāhī kuṇī
pōṭīcā tānhā bāḷa mājhyā tōṇḍāta ghālī pāṇī
Woman, at the time of death, you don’t have anyone
My little son, puts water in my mouth
▷ (मरणाच्या)(वेळेला)(गोरे) to_you wires not (कुणी)
▷ (पोटीचा)(तान्हा) son my (तोंडात)(घाली) water,
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. At the time of death